torsdag 19 april 2007

Lost in translation

Det är underbart väder, sol och varmt (det är så märkligt, i går kväll var det femton grader och blåste med 4000 sekundmeter, och idag är det högsommar), och jag har precis tackat nej till en lång fika med Vanessa på min favorittébar till förmån för att ägna mig åt mysterier som Movable adverbs och the Temporal Sequence Principle. Jag vet, det låter som något ur någon taoistmanual men det är kinesisk grammatik. Jag har min första tenta i morgon, och det är just denna gåtfulla princip som håller mig vaken om nätterna.
En fras som i mina öron l
åter helt riktig, exempelvis: "Jag ska äta på restaurang i kväll" är enligt den kinesiska logiken helt fel. Man kan inte äta innan man är på restaurangen. Och man kan inte vara på restaurangen innan det blivit kväll. Alltså: "(Jag) ikväll ska på restaurang äta". Ganska logiskt kanske, men vem kan undvika att tänka på Master Yoda?


Andra bloggar om: ,

Inga kommentarer: